arrapiegar

arrapiegar
Arrapiegar, es usar la astucia del zorro para apoderarse de todo cuanto bien les venga. Existe un refrán asturiano que dice: —Ye más honréu 'l lladrón qu'el arrapiegón. Xinentrambus trabayus de gochería dalgu alluma d'honréu. (Es más honrado el ladrón, que el «arrapiegón», si entrambos trabajos de cerdería, se alumbra algo que sea honrado).
————————
Arrapiegar, dícese de las personas que con engaños, o sutilezas que aparentemente son inocentes, se apoderan de los intereses ajenos. Arrapiegar es usar la astucia del zorro, y como se puede comprobar esta alimaña no tiene ninguna de sus intenciones buenas. En esta poesía de la rapiega le podrán ver actuar de muy parecida manera a muchas personas que yo conozco. «LA RAPIEGA» Canta 'l pitu nel piteiru / m'allegre ya xaraneiru, / emperixeláu ya tiexu, / canta enfarrucáu y'allegre / acuerráu pe les sous pites / que nui pierden el respeutu. —Canta espurriendu la criesta / y'argutandu 'l sou piscuezu, / perque 'l mu farrucu xapie / que ye 'l xemental del piteiru. —Non mu llexus trés un matu / t'agabuxáu 'l rapiegu, / que con güeyus qu'encandilen / t’axemeyandu 'l piteiru. —Probe pitu se xupiés / qu'el so'allegre quiquiriar / truxu del argutu monte / al carneceiru rapiegu. —Rellambiendu 'l sou focicu / 'l esgalazáu rapiegu, / allindia 'l farrucu pitu / qu'evallentonáu y'enciexu, / abombia la sou pechuga / al espurrir sou pizcuezu. —Nun tien priexu la rapiega / vixilanti del piteru, / pos compriende 'l gafu bichu, / qu’enxamás algamiría / llancái 'l canil al pitu / sen pelligru 'l sou pelleyu. —Per íxu encoyía llindia, / achucá baxu la soma / del entremedáu mateiru, / qu'esfaiga la nuétche ‘l díe. —Tién tamién miéu la rapiega / a lus pirrus de l'aldina, / pos s’agolifen sou rastriu, / fairanla encaldar carreira / y'engarradiétcha conechus. —Ya tapeciú 'l claru die, / ya la nuétche 'l giiétchu piétcha, / ya la rapiega s’espurre / con la sou llaína manéira. —Blinca 'l teyáu del piteiru, / cólase pe la briguéira, / cacariéus y' esnaluxéus, / queixius que las pitas faen, / esñaluxéus, folixéus, /miéus que nes pites s'esmuela, / metantu que la rapiega / xébraxe d'aquel xaréu / per denbaxu de las teyas. —Ya nun canta nel piteiru / aquel pitu xaraneiru, / ya les pites alteiráes / noitre díe nun ponen güevu, / ya les xentes retardáes / piétchan mexor el piteiru, / ya la rapiega fartuca / achucá nel sou cobayu, / durme felliz uya sen miéu. ¡Probes pites, probes xentes, / metantu qu'aiga rapiegus, / tenan dos ou cuatru pates, / vistan pelleyu cardoxu / ou paxiétchu de bon xastre.

Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana. 2009.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”